- Digitale Edition
- /IG II/III³ 8, 1
- /I. Tituli aetatis quae est inter saec. V a. et Imp. Augusti tempora
- /5. Tituli disertiores
- /A. Devotiones ad lites iudiciales pertinentes
- /IG II/III³ 8, 1, 315
1 Εὐρυπτόλεμος Ἀγρυλῆθεν̣· Ε̣ὐ̣[ρ]υ̣πτόλ̣εμον κατ̣αδῶ καὶ Ξεν[ο]φῶντα,
1Euryptolemos aus (dem Demos) Agryle: Euryptolemos binde ich hinab und Xenophon,
2 Ξενοφῶν· τὸμ μετ’ Εὐρυπτολέμου· καὶ γλώττας τὰς τούτων καὶ ἔπη καὶ
2Xenophon: den mit Euryptolemos, und die Zungen von ihnen und Worte und
3 ἔργα τὰ τούτων καὶ εἴ τι βουλεύονται καὶ εἴ τι πράττουσιν ἀτελῆ
3Taten von ihnen und wenn sie etwas planen und wenn sie etwas tun, soll erfolglos
4 α[ὐ]τ̣ο̣ῖ̣[ς] γένοιτο· φί̣λ̣η Γῆ, κάτεχε Εὐ[ρυ]πτόλεμον [κ]αὶ Ξενοφῶντα
4ihnen das werden. Liebe Ga, packe Euryptolemos und Xenophon
5 καὶ ἀδυνάτους αὐτοὺς πόει καὶ ἀτελεῖς καὶ φθόην Εὐρυπτολέμωι
5und mache sie kraftlos und erfolglos und (mache) Verderben für Euryptolemos
6καὶ Ξενοφῶντι· φίλη Γῆ, βοήθει μοι· ἀδικούμενος γὰρ ὑπὸ Εὐρυπτολέμου καὶ
6und Xenophon. Liebe Ge, helfe mir! Denn unrecht behandelt von Euryptolemos und
7Ξενοφῶντος καταδῶ αὐτούς.
7Xenophon, binde ich sie hinab.